Dan Lungu: “Sunt o babă comunistă!”

De când se uita sora mea la mine ca la o babă comunistă? De ce amintirile noastre erau atât de diferite? De câţi oameni fericiţi e nevoie în jurul tău ca să fii şi tu fericit?
Într-un târziu, am adormit.
Azi dimineaţă m-am trezit bătrână.
Mâine? Da, mâine sunt alegerile…
Cred că o să stau frumuşel acasă şi o să… o să găsesc eu ceva de făcut.

213-lunguAşa se termină romanul lui Dan Lungu, Sunt o babă comunistă. Ce se întâmplă în romanul acesta? O împletire fericită de aţe ale trecutului şi prezentului, o privire nostalgică spre vremurile trecute, şi una critică la adresa timpurilor actuale, cu rafturile pline de lucruri inaccesibile. Baba, Emilia Apostoaie, îşi analizează tinereţea şi fuga din satul natal, datorită şocului provocat de plecarea fiicei, Alice, în Canada. Sunt practic două generaţii care evoluează diferit, dar subliniază aceeaşi idee: dorinţa de emancipare şi libertate.

Veţi găsi câteva bancuri, inclusiv cu dictatorii Elena şi Nicolae, incredibil de savuroase… Mare figură nea Mitu!

— Eu zic că democraţia socialistă s-a născut în rai, zice unul dintre ei, ochelaristul.

Cum aşa? se minunează celălalt, bărbosul.

Păi, da, chiar în momentul în care Dumnezeu a făcut-o pe Eva, i-a arătat-o şi i-a spus lui Adam: Acuma, omule, ia şi alege!

Recent romanul «Sunt o baba comunista!» de Dan Lungu a fost publicat si in limba germană (Die rote Babuschka) la prestigioasa editura austriacă «Residenz», în traducerea lui Jan Cornelius.

Romanul a mai fost tradus în limbile maghiara (Jelenkor Publishers Ltd., 2008) şi franceză (Editions Jacqueline Chambon, 2008), iar anul acesta va apărea şi în italiană (Gruppo Editoriale Zonza), spaniolă (Ed. Pre-Textos), poloneză (Wydawnictwo Czarne) şi bulgară (FABER PRINT Ltd).

Dan Lungu este unul dintre autorii contemporani cu cele mai multe contracte de editare în strainătate.

Dan Lungu este născut în 1969, în Botoşani, şi este deja consacrat, chiar şi pe plan internaţional prin volumele de proză scurtă traduse în italiană, germană, franceză, engleză şi maghiară. A fost nominalizat la şi a primit numeroase premii. Este membru al Asociaţiei Scriitorilor Profesionişti din România şi al Uniunii Scriitorilor din România.

După http://observatorul.wordpress.com, www.polirom.ro, www.cartearomaneasca.ro

Preluarea textelor de pe pagina www.zdg.md se realizează în limita maximă de 500 de semne. În mod obligatoriu, în cazul paginilor web (portaluri, agentii, instituţii media sau bloguri) trebuie indicat şi linkul direct la articolul preluat din www.zdg.md Instituţiile de presa care preiau articole sau imagini pentru emisiuni TV sau radio, vor cita sursa, iar ediţiile tipărite vor indica sursa şi autorul informaţiei. Preluarea integrală se poate realiza doar în condiţiile unui acord prealabil cu redacţia.

Comentariile Dvs. la articolele de pe www.zdg.md sunt apreciate, dacă sunt exprimate într-un limbaj decent. Ne rezervăm dreptul să nu publicăm sau să ștergem mesajele care aduc ofense și injurii celorlalți vizitatori, care incită la ură de rasă, religie și sex.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *